日本語「俺はタカシだ!」「私はタカシです」英語「Iam Takeshi」

1: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:23:46 ID:G5u
こんな欠陥言語やってられっかよw

3: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:24:22 ID:TCs
よぉ!たかし
4: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:24:28 ID:Xqp
名前変わっとるやん
>>4
ホンマや
>>4
9: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:25:29 ID:ZPM
よおタケシさんよ
12: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:26:15 ID:G5u
英語さん表現力乏しすぎるやろw
>>12
同じ意味の言葉が違う言語で存在してるほうが欠陥では?
>>18
そんなことないやろ
語彙が多い方が誤解が生まれることも少ないし
表現の数が多い方が文学とかも面白くなる
13: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:26:31 ID:nGJ
いやそれは割と表現できる
I’m は割とフランクな表現
丁寧感出したかったら Hello, my name is ~とか言えばいい
15: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:26:52 ID:DLo
イッツミー!
ターケシー!

17: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:27:16 ID:wDz
日本だと状況に応じて一人称を変えるとかいう荒業が必要になってくるんだよなぁ
19: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:27:33 ID:nGJ
なんなら I’m もいらんな
名前だけでもいい前者の感じなら
20: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:28:15 ID:MoP
女みたいにTakesi isでいいやろ
21: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:28:22 ID:wDz
流石に一人称僕から変えたいんやがどうすりゃいいんですかね…
22: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:28:28 ID:TgT
~できますか?

Can I~ May I~

英語は欠陥げンゴwwwwwwwwwwww

23: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:28:37 ID:wIy
I’m Takeshi!!!!
Foooo!!!Fuck’in!!!
>>23
‘の位置間違えてますよ
31: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:29:50 ID:yIw
英語もガイジ言語だろ
スペイン語やロシア語なんて主語すら省いてもええんやで(ニッコリ
33: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:30:11 ID:2Ts
タケシどっから出てきたんや
34: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:30:14 ID:eLH
漢字とかいう欠陥言語なんとかしろよ
単語覚える前に数千文字の漢字の意味から覚える必要があるとか習得難易度高すぎるんじゃ?
38: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:31:23 ID:t21
i’m take a shit!
39: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:31:23 ID:NFk
英語でも一人称省略しても良いときはあるけどめちゃくちゃ限定的やな
41: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:31:39 ID:nGJ
学習で得られた能力があってできると身体的能力があってできると許可があってできるが全部「できる」の日本語って無能だよな
前者2つはともかく能力的なできると許可があるできるは使いわけできたほうが絶対楽
42: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:31:58 ID:eLH
漢字は表現の幅こそ幅広いけど
表意文字のせいで文字の数が多すぎるねん
26文字のアルファベットで全てを表記できる英語を見習え?
44: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:32:16 ID:hLm
表現したいことによって言語使い分けれたら良いよな
49: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:34:47 ID:eLH
習得難易度という意味では明らかに
英語>>>(超えられない壁)>>>漢字

表現の幅という意味では
漢字>>>英語

総合的には間違いなく英語の方が有能や
漢字は活版印刷にも向いてないから近代現代ではハンデにもなる

52: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:35:29 ID:2Ts
日本人とかいう3つの文字を使い分けるキチガイ
>>52
ローマ字も入るから実質4文字
53: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:35:41 ID:voe
活用多すぎ助動詞多すぎ言語・日本語

漢字は量が多いだけでたいして問題じゃないやろ

>>53
大問題やわ
英語圏の人が中国語日本語を習得しようと思ったらゼロから覚える必要があるんやぞ
アルファベットだけで覚えられる英国文字を見習え?
54: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:35:45 ID:yuX
ていうか日本語をきちんと使えるんやったらそれが難しいかどうかは関係なくね
55: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:36:26 ID:nGJ
同じこと言ってんのに一人称の差で印象めっちゃかわるのはどうやねんってとこはある
ハリーポッターの翻訳とかな
>>55
誰か喋ってるのか分かりやすくてええやん
>>57
ラノベ特有の一人称と語尾で個性出すけど
キャラの本質的な性格大体同じ感じなやつ~wwww
59: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:38:04 ID:8Qb
ニュアンスが抜け落ちたりするのは
日本語→英語
英語→日本語
のどちらでも起こりうる
71: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:41:41 ID:nGJ
彼は自転車に乗って逃げた泥棒を追いかけた

やっぱ日本語って欠陥言語だわ

76: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:44:14 ID:RqE
第2外国語は韓国語をおすすめするぞ

実用性はともかく、文法やらなんやらが日本語とほぼ同じやから簡単ゾ

>>76
確かに韓国語とスペイン語が日本語に近いから覚えやすいってよく言われとるな
77: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:44:20 ID:G5u
よく考えたらインドネシアに時制がない言語あったし英語はまだましやな
79: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:45:26 ID:NcO
my name isって日本語で例えるなら拙者は~でござるみたいな感じって聞いたことある
>>79
これデイビットセインが広めた最大のデマ
本売るために話盛りまくってるだけで普通に使うで
そもそも日本人ってこれはネイティブは使わないよとかに敏感やけど外国語なんやから伝わればええねん
>>83
じゃあなんでワイがmy name is使ったとき英会話講師のブリカスは嘲笑ったんや
>>86
知らんわ余程発音がおもろかったんちゃう
YouTubeとかにも検証動画あるでMy name isは死語ってマ?系の
80: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)10:46:42 ID:RqE
ワイはシンプソンズとサウスパークで英語を学んだからよく外国人にキレられる
101: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)11:11:18 ID:syi
まず発音の規則性がないから英語はクソだわ
fish と ghoti が同じ発音って何だよ
102: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)11:11:43 ID:HT0
バイリンガル版ドラえもん

日本語「ねぇ、のびたさん」
英語「Hey, Nobita!」

104: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)11:14:33 ID:HT0
日本語の漢字も大概クソだと思われてそう

生まれる
生きる
生いしげる
生物(せいぶつ)
生物(なまもの)
誕生
生憎
生粋
生業
生糸
弥生
麻生
などなど

106: 名無しさん@おーぷん 20/08/08(土)11:19:02 ID:HT0
This is a pen.
とかいうクッソ有名だけど使用機会が全然ないフレーズ

リアルで口にしたこと一度しかないわ

管理人コメント:英語は外国人のお客さんのいる職場で覚えるのが一番早かった

https://www.logsoku.com/r/open2ch.net/livejupiter/1596849826/

イチオシ
おすすめの記事